
여행지에서 자주 들리는 질문 사진-이지스쿨 뉴스
“How do I go to this address?”라는 문장은 해외여행지에서 흔히 들을 수 있는 표현이다. 낯선 도시에서 길을 잃은 관광객들이 지도나 메모를 보여주며 현지인에게 묻는 장면은 이제 낯설지 않다. 특히 영어가 모국어가 아닌 사람들에게는 단순하고 직관적인 이 문장이 안전하게 목적지에 도착하는 열쇠가 되곤 한다.
문장은 어떻게 만들어졌나?
이 표현은 기본적으로 How do I go to + 장소/주소 구조에서 파생되었다. 영어 문법적으로는 “How can I get to this address?”가 더 자연스럽지만, 많은 학습자들은 직역형 문장인 go to를 먼저 떠올린다. “How do I go to the station?”, “How do I go to the airport?”처럼 장소를 바꿔 넣는 패턴 학습이 쉽기 때문이다.
흔한 실수와 웃지 못할 에피소드
외국인 학습자들이 자주 하는 실수 중 하나는 전치사 누락이다. “How do I go this address?”라고 to를 빠뜨리면 의미가 어색해진다. 또 다른 실수는 시제 혼동이다. “How did I go to this address?”라고 물으면 이미 다녀온 경험을 되묻는 이상한 질문이 된다. 실제로 한 한국인 여행객은 파리 지하철역에서 이런 문장을 말해 역무원이 “이미 갔다 왔냐?”며 웃음을 터뜨린 일이 있었다.
응용할 수 있는 패턴
“How do I go to~?” 패턴은 응용 범위가 넓다.
How do I go to the nearest hospital? (가장 가까운 병원에는 어떻게 가나요?)
How do I go to the subway station? (지하철역에는 어떻게 가나요?)
How do I go to the beach from here? (여기서 해변까지는 어떻게 가나요?)
이처럼 from here, by bus, on foot 등을 덧붙이면 훨씬 풍부한 문장이 된다. “How do I get to~?”와 교차 활용하면 더욱 자연스럽다.
길을 묻는 것도 문화
길을 묻는 순간은 단순한 언어 사용을 넘어선 문화적 소통의 장이다. 어떤 나라에서는 사람들의 친절한 손짓과 미소가 곁들여지고, 어떤 곳에서는 스마트폰 지도 앱을 보여주며 도움을 받기도 한다. 중요한 것은 완벽한 문법보다 용기를 내어 말해 보는 것이다.
? 결론적으로,
“How do I go to this address?”는 조금 어색할 수 있지만, 전 세계 어디서든 통하는 생존형 문장이다. 작은 실수가 있어도 의사소통의 진심은 전달된다. 중요한 것은, 여행자들이 낯선 길에서 두려움 대신 말해보는 용기를 선택하는 순간이다.
















